quinta-feira, 11 de julho de 2013

Desnudo

Tenho sempre a mala em minhas mãos 
e o olhar adiante.
Poucos pertences;
Os de maior valor, 
guardo-os onde ninguém pode tirar.
Não tem chaves ou cadeados 
a sala de meu tesouro;
Só se abre com a íris do coração.

Moisés Augusto Gonçalves in Fragmentos Impertinentes

15 comentários:

Lasse disse...

Spectacular!

CHARO disse...

Un poema precuoso y lleno de sabiduría.Saludos

Berzé disse...

Isso amigo.Belo esse terreno do coração.
Abração!
Berzé

Guaraciaba Perides disse...

Mas essa mala é só sua e nela contém todo o seu tesouro.
Um abraço

Nenzito (José Maria Gonçalves) disse...

Profundo como sempre.

Nenzito (José Maria Gonçalves) disse...

Profundo como sempre.

Rô... disse...

oi Moisés,

o que realmente tem valor,
somente o coração consegue guardar...

beijinhos

Moisés Augusto Gonçalves disse...

Mais uma vez, grato pela presença e comentários sempre estimulantes!

Rayén disse...

Gracias por la visita.
Bienvenido a mi mundo.
Mis saludos.

Sônia Silva - O Universo dos Pensamentos disse...

Seu blog é sempre muito interessante de se visitar e ler suas postagens,
parabéns.

bjs

Citu disse...

Uy que hermoso poema , me hiciste soñar cuando lo leí Te mando un beso y buen domingo

Carlos Augusto Pereyra Martínez disse...

Nada material...especula uno, sentimiento y amor. UN abrazo. Carlos

Tramos Romero disse...

FANTASTICAMENTE PROFUNDO Y BELLO, la imaginación o la certeza de tu corazón...

¡¡¡GRANDIOSO¡¡¡

Por supuesto me quedo esta parte de ti mismo, a gozar y conocerte,

Saludos ♥♥♥

Tramos Romero disse...

FANTASTICAMENTE PROFUNDO Y BELLO, la imaginación o la certeza de tu corazón...

¡¡¡GRANDIOSO¡¡¡

Por supuesto me quedo esta parte de ti mismo, a gozar y conocerte,

Saludos ♥♥♥

elvencejodemieresduerme disse...

Hermoso!¡Sabio y profundo!

Un saludo

Carmen Pérez Mourelle

PD.Disculpa, no sé leer el portugués, pero lo traduzco con el traductor Google, me lo traduce bien y mal. Pero, muchos artículos los entiendo gracias a esta ayuda.